Пересматриваю рождественскую серию. Помнится, в переводе Новы мне все же очень понравилось определение "Святой Никотин". Но "Дед Цирроз", пожалуй, ничуть не хуже

Никому не кажется это рождественское потепление очень подозрительным?

"Знаешь, что я говорю, когда хочу ругнуться? "Елки!""
(Молодцы рен-твшники - и как в тему-то подходит!)
