19:20

Coeur-de-Lion & Mastermind
Книжка не так плоха. Читается даже с удовольствием. Но почему перевоччику надо именовать Британию Бретанью? :/
Ну, и прочие периодические, местами систематические перлы.

Комментарии
24.01.2008 в 21:20

Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения (с)
А с какого языка перевод?
24.01.2008 в 21:30

Coeur-de-Lion & Mastermind
Snorri Предполагаю, что с итальянского :)
24.01.2008 в 22:29

Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения (с)
Бранд
С итальянским не знакома. Возможно, в нем, как и во французском, Bretagne - это и Британия, и Бретань.
25.01.2008 в 10:28

Coeur-de-Lion & Mastermind
Snorri Даже если так, тут требовался перевод смысла, хотя бы от редактора. Ну куда стену Адриана лепить в Бретани?
25.01.2008 в 11:50

Трудолюбив по необходимости, ленив до самозабвения (с)
Бранд
Пирявотчик попался соответствующий :-)